Le Mont du Déluge


Il était tard, mais Michael était trop excité pour attendre le matin et appeler Mary Ann.

— Bonsoir. L’agence de détectives Ajax, à l’appareil.

— Mouse ?

— Tu croyais que tu allais me coincer, avec ton couplet à la con, hein ?

— Tu as trouvé quelque chose ?

— Mais naturellement ! Tu peux descendre, là ?

— Si je peux !…

Et elle raccrocha sans attendre davantage.

Jon posa son Architectural Digest sur la table de chevet.

— Est-ce qu’il faut que je me lève ?

— Pourquoi ? demanda Michael.

— Mais elle descend, non ?

Michael prit un air légèrement froissé :

— Je crois qu’elle sait très bien que nous couchons ensemble, Jon.

— Je sais, mais… (Le médecin eut envie de sourire.) J’ai l’impression d’être une espèce de Nora Charles…

Michael tapota le revers du pyjama de Jon.

— Tout ira bien : tu portes ton déshabillé à merveille.

Trois secondes plus tard, ils entendirent Mary Ann frapper discrètement à la porte.

— C’est ouvert ! brailla Michael.

Quand Mary Ann passa la tête dans la chambre, Michael fit en sorte qu’il n’y ait pas de silences gênés.

— Ça ira, dit-il malicieusement. Fais comme si on était Starsky et Hutch.

— Vous leur ressemblez pas mal, gloussa Mary Ann en tirant une chaise près du lit. J’espère que ça ne t’ennuie pas que je vous dérange, Jon.

— Je suis moi-même impatient d’entendre ce que c’est que cette histoire, reconnut-il.

— En fait, précisa Michael, c’est lui qui m’a donné la solution.

Mary Ann ne tenait plus en place :

— Allez, raconte, raconte !

Michael sourit mystérieusement pour faire durer le suspense.

— Je crois que le petit quatrain de Burke concerne le P.U. Club.

— Le quoi ?

— Le P.U. Club, bec à foin ! Le Pacific Union Club qui est en haut de Nob Hill.

— Ce gros machin en briques rouges ?

Michael hocha la tête.

— Il a été construit par un certain DeLuge, ce qui fait de Nob Hill le Mont de DeLuge ! Et le P.U. Club n’est pas seulement une secte, c’est notre plus ancienne secte. Imagine, tous ces vieux banquiers trop rembourrés assis dans leurs fauteuils trop rembourrés !

Mary Ann était restée bouche bée.

— Mouse, tu crois qu’ils psalmodient cette incantation lors de leurs cérémonies, ou quoi ?

— Tu ne trouves pas ça tout à fait logique ?

Mary Ann réfléchit un instant, puis :

— Bon, cette partie-là est logique. Mais le reste du couplet ? Le Croisement des Lignes, par exemple ?

Jon, qui écoutait avec attention depuis le début, ne put résister à l’envie de demander :

— Qu’est-ce que c’est, le Croisement des Lignes ?

— C’est l’un des vers, expliqua Michael. « Là-haut sur le Rocher Sacré / Brille la Rose Incarnée / Sur le Mont du Déluge / Au Croisement des Lignes. »

— Peut-être qu’ils reniflent de la coke, au P.U. Club, suggéra Jon.

— Burke pense que c’est ce que ça signifie, dit Mary Ann.

— Au P.U. Club, ils reniflent tout court, objecta Michael.

— Attendez ! s’exclama Jon. Et les tramways ?

— Quoi, les tramways ?

— Les lignes des tramways. Elles se croisent sur California et Powell, juste à côté du P.U. Club !

Mary Ann et Michael glapirent en chœur :

— Brillant ! fit Michael. Positivement brillant !

Mary Ann acquiesça :

— Ça ne peut être que ça, rayonna-t-elle.

Jon s’inclina avec cérémonie.

— Maintenant, tout ce qui nous reste à faire, déduisit-il, c’est de déterminer en quoi tout ça peut être lié au fleuriste de l’hôpital St. Sebastian, non ?

Mary Ann hocha la tête d’un air pensif.

–… Et en quoi tout ceci a un rapport avec la transsubstantiation, compléta-t-elle.

Le regard de Michael alla de l’un à l’autre :

— Je vous demande pardon, madame ? fit-il.

— Tu as un dictionnaire ?

— Dans la bibliothèque, près de la porte, dit Michael. À côté des Mémoires d’Hadrien.

Mary Ann prit le dictionnaire et commença à le feuilleter.

— Je suis allée à l’A.P. aujourd’hui. Là où Burke travaillait. Un type de là-bas m’a dit qu’il était tombé sur Burke il y a cinq mois et que Burke lui avait appris qu’il travaillait sur… Voilà : « Transsubstantiation ».

Elle tendit le dictionnaire à Jon.

– « Changement complet d’une substance en une autre », lut Jon à haute voix.

— Lis la définition suivante, dit Mary Ann.

– « Lors de la messe, dans le culte catholique romain, changement de toute la substance du pain et du vin en toute la substance du corps et du sang de Jésus-Christ, l’apparence extérieure de pain et de vin demeurant intacte. » Qu’est-ce que ça a à voir avec Burke ?

— Le type de l’A.P. dit que Burke travaillait sur une affaire vraiment bizarre, en rapport avec la transsubstantiation.

Michael plissa le front, intrigué :

— Tu en as déjà parlé avec Burke ? s’enquit-il.

Mary Ann secoua gravement la tête :

— Je crois qu’il commence à en avoir marre de ma curiosité, Mouse. Je ne sais pas ce que ça signifie, mais j’essaie de ne pas trop en parler tant que je n’ai rien de solide à avancer.

— Tu sais ce que je crois, moi ? dit Jon.

— Quoi ? demanda Mary Ann.

— Je crois que tu as trop d’indices.

— Tu as certainement raison, soupira Mary Ann.