{1} Surnom : le Puant.
{2} Les mots ou expressions en italique suivis d’un astérisque sont en français dans le texte. (N. d. T.)
{3} Rose Bowl : tournoi de football américain.
{4} Echt (yiddish) : authentique.
{5} Shiksa (yiddish) : chrétienne.
{6} Shmuck (yiddish) : fumier, ordure.
{7} Nafka (yiddish) : abruti.
{8} kurveh (yiddish) : putain.
{9} Mamaloshen (yiddish) : langue maternelle.
{10} Shtetl (yiddish) : petite ville.
{11} Nebbish (yiddish) : paumé.
{12} Oy vey (yiddish) : oh. malheur !
{13} Farshtinkener (yiddish) : merdier.
{14} Gozlin (yiddish) : charlatan.
{15} Momzer (yiddish) : salaud.
{16} Putz (yiddish) : connard.
{17} Mishegoss (yiddish) : merdier.
{18} Schnoz (yiddish) : nez.
{19} Mensh (yiddish) : homme.
{20} Shmensh (yiddish) : petit connard.
{21} Gonif (yiddish) : voleur.
{22} Faygeleh (yiddish) : petit oiseau, linotte.
{23} Oysvorf (yiddish) : voyou, salaud.
{24} Balbatisheh (yiddish) : grande dame.
{25} Shtetl (yiddish) : petite ville.
{26} Argot : péjoratif pour Juif : youpin.
{27} Shlemiel (yiddish) : idiot, débile.
{28} Shmooz (yiddish) : pause.
{29} Jeu de mots : cocksucker : argot sexuel : qui pratique la fellation.
{30} Seersucker : crépon.
{31} Schlong (yiddish) : bitte.
{32} Shmatte (yiddish) : loque, lavette.
{33} Klutz (yiddish) : demeuré.
{34} Meshuggener (yiddish) : dingue, cinglé.
{35} Kitsch (yiddish) : mauvais goût.
{36} Tierisch (yiddish) : injure ; con, cul.
{37} Soapy : jeu de mots : de « soap », savon
{38} Kaddish (yiddish) : la prière des morts.
{39} Tsuris (yiddish) : malchance.
{40} Kvetch (yiddish) : emmerdeuse.