{1} Surnom : le Puant.

{2} Les mots ou expressions en italique suivis d’un astérisque sont en français dans le texte. (N. d. T.)

{3} Rose Bowl : tournoi de football américain.

{4} Echt (yiddish) : authentique.

{5} Shiksa (yiddish) : chrétienne.

{6} Shmuck (yiddish) : fumier, ordure.

{7} Nafka (yiddish) : abruti.

{8} kurveh (yiddish) : putain.

{9} Mamaloshen (yiddish) : langue maternelle.

{10} Shtetl (yiddish) : petite ville.

{11} Nebbish (yiddish) : paumé.

{12} Oy vey (yiddish) : oh. malheur !

{13} Farshtinkener (yiddish) : merdier.

{14} Gozlin (yiddish) : charlatan.

{15} Momzer (yiddish) : salaud.

{16} Putz (yiddish) : connard.

{17} Mishegoss (yiddish) : merdier.

{18} Schnoz (yiddish) : nez.

{19} Mensh (yiddish) : homme.

{20} Shmensh (yiddish) : petit connard.

{21} Gonif (yiddish) : voleur.

{22} Faygeleh (yiddish) : petit oiseau, linotte.

{23} Oysvorf (yiddish) : voyou, salaud.

{24} Balbatisheh (yiddish) : grande dame.

{25} Shtetl (yiddish) : petite ville.

{26} Argot : péjoratif pour Juif : youpin.

{27} Shlemiel (yiddish) : idiot, débile.

{28} Shmooz (yiddish) : pause.

{29} Jeu de mots : cocksucker : argot sexuel : qui pratique la fellation.

{30} Seersucker : crépon.

{31} Schlong (yiddish) : bitte.

{32} Shmatte (yiddish) : loque, lavette.

{33} Klutz (yiddish) : demeuré.

{34} Meshuggener (yiddish) : dingue, cinglé.

{35} Kitsch (yiddish) : mauvais goût.

{36} Tierisch (yiddish) : injure ; con, cul.

{37} Soapy : jeu de mots : de « soap », savon

{38} Kaddish (yiddish) : la prière des morts.

{39} Tsuris (yiddish) : malchance.

{40} Kvetch (yiddish) : emmerdeuse.