Le Problème Spinoza, Irvin Yalom
29 avril 2012
Je n'avais encore jamais lu de livres de Irvin Yalom, j'avais échappé au phénomène Yalom jusqu'ici, et bien il n'est jamais trop tard, bien heureusement. Aujourd'hui, je voudrais vous parler du dernier titre de cet auteur américain "Le Problème Spinoza" qui vient de sortir aux Editions Galaade en version numérique en même temps que le livre imprimé. Un gros livre de plus de 600 pages que vous ne pourrez pas lacher tant il est très bien construit. Ce problème Spinoza, quel rapport entre le célèbre philosophe néerlandais du XVIIème siècle, "Prince des Philosophes" et Albert Rosenberg, théoricien du parti nazi? Deux personnages que l'on suit à tour de rôle tout au long du roman comme un jeu de piste, dévoilant leurs conditions d'hommes dans leurs temps au prise avec leur destin personnel et la progression de leurs idées, leurs projets littéraires respectifs, tous les deux voués à une grande oeuvre qui les dépasse largement. L’œuvre du philosophe juif remettrait-elle en péril, près de trois siècles après, les convictions antisémites de l'idéologue allemand, pourrait-elle détruire comme un chateau de cartes le projet de toute une vie au service du Reich?
Un livre épais de plus sur la guerre penserez-vous, peut-être avec méfiance tant ils sont légions. Pas du tout, allez-y en confiance, hormis une trentaine de pages un peu difficiles dans le deuxième quart du livre, le reste est absolument lumineux d'intelligence dans le récit, dans la progression de la narration. Tout à fait accessible et passionnant de bout en bout. C'est construit comme une enquête policière qui tient en haleine, même si l'on connait par avance le destin final de Rosenberg. Yalom a rigoureusement suivi la trame historique en inventant simplement quelques personnages emblématiques qui aident à faire accoucher leurs idées, leurs propres interrogations; des psychanalyses inventées qui nous plongent dans les chemins de la pensée des deux personnages. Ce livre est une très grande réussite littéraire, déjà salué comme il se doit aux Etats-Unis, nul doute qu'il va rencontrer le succès qu'il mérite en France. La traduction est magnifique. Pour moi un grand moment de lecture de cette année, tant j'enchainais depuis plusieurs semaines des livres décevants dont je préfère taire les titres. Je vais rapidement reprendre les autres ouvrages de Irvin Yalom que j'avais raté. En version numérique, je continue bien sûr. Merci à mon ami Olivier pour cette belle découverte!