L'Imprimeur de Venise de Javier Azpeitia
15 mai 2018
Il n'était pas possible que je ne vous parle pas d'un nouveau livre qui vient de sortir L'Imprimeur de Venise de Javier Azpeitia aux Editions Lattès. Il est consacré bien sûr à l'imprimeur de la Renaissance Alde Manuce. Javier Azpeitia est né à Madrid en 1962. Il est l’auteur de nombreux romans, dont Hypnos, paru aussi chez JC Lattès en 2003, récompensé par le prix Hammet international du roman policier. Il enseigne aujourd’hui la littérature et l'écriture créative à l'université de Salamanque.
Attention ce n'est pas du tout une biographie du célèbre imprimeur mais bien un roman, une fiction qui se lit avec beaucoup de plaisir. La trame reprend bien sûr l'activité de l'imprimeur-éditeur mais elle s'en affranchit rapidement. L'auteur de polars qu'est Javier Azpeitia s'est lâché avec talent. Réalité historique et fiction se mêlent étrangement, un jeu de miroirs, on ne sait plus trop où sont les frontières. La plus grande réussite de ce livre c'est de dépasser l'image traditionnelle du "grand homme" et de sa postérité qui l'écrase, de nous faire approcher un Alde Manuce dans toute son épaisseur, toute son humanité je dirais, au coeur de la Venise de la Renaissance. L'imagination travaille. L'auteur a le don de nous restituer les décors, les intrigues, les sensations dans la ville qui est un personnage à part entière du livre. Je trouve honnête que le nom d'Alde ne figure pas dans le titre, c'est bien un polar post-médiéval auquel nous avons affaire avec en fil rouge la publication impossible d'un manuscrit secret, suspense entretenu jusqu'à la fin. On suit les pérégrinations professionnelles (l'effervescence de l'atelier de l'imprimerie est par exemple magnifiquement réincarné) et personnelles de l'imprimeur dans une atmosphère loin de l'image lisse de la Renaissance; violence, sexe, mensonges, trahisons et appât du gain sans limites sont au rendez-vous. L'édition moderne est lancée... Accrochez-vous, c'est pas tendre. Un livre que je vous conseille absolument.
Je voudrais aussi insister sur la grande réussite de la traduction faite par Anne Plantagenet. Je remercie les Editions Lattès d'avoir répondu à ma demande de service de presse sur NetGalley.