97 notes dans la catégorie "Gallimard"

Sur la route de Kerouac est disponible en numérique

KerouacBonne nouvelle. Le roman "Sur la Route" de Jack Kerouac, dont l'adaptation cinématographique sort dans les salles aujourd'hui, est également disponible au format numérique, chez Feedbooks par exemple. Je ne saurais trop vous conseiller ce livre, un classique absolu de la littérature américaine, dont l'édition selon le rouleau original avait enfin été respectée il y a un peu plus de deux ans maintenant. C'est aussi une "redécouverte" totale pour ceux qui l'avaient déjà lu. A signaler que le prix est à peu près aligné sur la version en poche en Folio. C'est d'ailleurs le 100ème titre de la collection Folio numérique.


Jules Verne: en Pléiade et en numérique

Verne-jeune-vieuxJules Verne qui entre dans la Pléiade avec deux volumes. C'est le deuxième écrivain le plus traduit dans le monde après Agatha Christie. Lire le billet sur LeMonde. Du côté de l'offre numérique, c'est plutôt maigre: deux Livre de Poche, une petite dizaine de livres d'Hachette Jeunesse. Heureusement, nous avons la très belle bibliothèque Jules Verne (gratuite), du côté de la Bibliothèque du Québec ici, la francophonie toute entière reconnaissante.

PS: j'oubliais quelques beaux ePub sur Gallica.


Le Louvre pour les petits

Louvre_kids_grand_louvre_des_petits-2A découvrir l'application Louvre Kids "Le Grand Louvre des petits" proposée par le Musée du Louvre en partenariat avec les Editions Gallimard Jeunesse au prix de 3,99€ sur l'Appstore d'Apple.

A lire le billet sur le site Dad is Geek:

"Concernant l'interface, nous devons avouer que Gallimard nous avait habitué à mieux (Les Trois petits cochons, La Coccinelle). En effet, nous l'avons trouvé un peu triste. Par ailleurs, le prix nous semble un peu élevé par rapport à la durée de vie du jeu. Néanmoins, saluons cette belle initiative qui permet de parcourir et de comprendre les œuvres majeures du musée tout en s’amusant, même pour les plus grands."

PS: une vidéo proposée par IDBoox et le billet sur le site référence DéclicKids!


Ernest Hemingway est disponible en numérique

FolioEvénement. On avait suffisamment villipendé les Editions Gallimard quand François Bon avait pris l'initiative de proposer de son côté une version numérique du livre "Le Vieil Homme et La Mer" d'Ernest Hemingway et de se faire vertement rabrouer. Aujourd'hui Gallimard propose ce titre ainsi que cinq autres de l'écrivain américain dans sa collection Folio numérique, l'Adieu aux armes, Les Neiges du Kilimandjaro, etc., entre 5,49 et 7,49€ selon les titres. Compliments aux Editions Gallimard.

L'excellente traduction de François Bon reste disponible sur les réseaux chez nos amis québecois. A découvrir tous les titres chez Gallimard sur Feedbooks et dans toutes les bonnes librairies.

PS: comme annoncé, j'ai réintégré le tag Gallimard dans mes listes. A signaler également que la collection Folio numérique vient de passer le cap des 100 titres. Plus de 7000 imprimés, le chemin reste long.

PS: par la même occasion, en solidarité avec François Bon, vous trouverez  ici son excellente traduction.


Gallimard sur iBooks "at least"

GallimardDe manière très discrète, Gallimard a rejoint finalement la plateforme iBooks d'Apple, bon dernier des grands éditeurs français. 330 titres au format ePub qui ont ralliés les serveurs de Cupertino. Les autres en PDF bien évidemment refusés par Apple, notamment tout le fond "Patrimoine numérisé"; je ne sais pas trop ce que l'on en fera chez l'éditeur, peut-être demander un coup de main à Google... (via eBouquin, merci).


Harry Potter: les versions françaises disponibles

PotterLes versions numériques en français des titres d'Harry Potter viennent de débouler aujourd'hui sur le site PotterMore au prix de 7,99€ pour chaque volume, une remise de 10% pour l'ensemble. A noter, pas de DRM suivant l'engagement pris par l'auteur.

Relais également sur Amazon ici, sans affiliation de ma part. Amazon est pour l'instant le seul libraire en France à proposer les versions numériques, j'ai l'impression que la situation restera en l'état. Les autres, circulez... Une pensée aux Editions Gallimard Jeunesse qui ont porté le succès du petit sorcier en France.


Folio numérique: répercussion des baisses de prix

FolioUne première intéressante, c'est le livre de Jonathan Coe "La Vie très privée de Mr Sim" paru en janvier 2011 chez Gallimard et qui avait connu un grand succès. Il était disponible en version numérique au prix de 14,99€ depuis fin janvier 2011. La version poche vient de sortir chez Folio et aujourd'hui le prix de la version numérique vient de baisser pour s'aligner sur la version poche à 7,99€ (7,80€ pour l'imprimé). Jusqu'ici les titres proposés étaient des livres plus anciens qui n'avaient pas été proposés en numérique à leur sortie. Un peu plus d'un an après, baisse du prix qui accompagne la version poche. C'est à mon avis une première, le premier exemple de ce type pour une collection de poche majeure, qui plus est pour un titre d'un auteur étranger très connu. Il est amusant de constater que les deux versions subsistent encore sur certaines plateformes de vente.


Salon du Livre : Amazon ne choque pas

Kindle-4Amazon se paye un stand de 80m2 au Salon du Livre. Une vitrine conséquente pour son Kindle, encore meilleure que le hall de chez Virgin sur les Champs. C'est la première fois en France que le plus grand libraire du monde s'invite de la sorte, une vraie provocation pour beaucoup. Hérésie dans un salon du livre? "La présence d'Amazon ne me choque pas. C'est une réalité. Ce sera l'occasion de débattre de la distribution en ligne et du numérique", souligne Antoine Gallimard, le PDG de Gallimard, qui a signé des accords avec Amazon. "Ce qui est choquant, c'est leur rejet de l'exception culturelle française", note-t-il. (via RTL.be).


Le Vieil Homme et la Mer : lire et relire

BonJ'avais lu "Le Vieil Homme et la Mer" d'Ernest Hemingway quand j'étais adolescent, le souvenir d'un poche usé, vacances, la lecture ne m'avait pas passionné plus que cela. Je n'avais gardé en tête que l'histoire sans apprécier l'intensité, le style. J'avais beaucoup plus aimé "L'Adieu aux armes" et "Pour qui sonne le glas", lus plus tard. Ils étaient tous deux je me rappelle sur une bibliographie idéale, polycopiée par un professeur de français. Des poches classiques qui se balladent au hasard des greniers depuis des générations maintenant. Belle occasion qui se présente aujourd'hui de relire ce petit texte, je ne reviendrais pas sur la polémique qui s'est développé autour de cette traduction proposée par François Bon. On rappelera que le livre numérique n'est pas disponible chez l'éditeur, on se demande bien pourquoi.

Nous connaissons tous l'histoire. Combat éternel entre l'homme et les éléments. Mais bien plus ici, on dépasse le fait divers et l'anecdote. Ce qui m'avait complètement échappé plus jeune. Texte magnifique, épuré, poli, coupant comme un bel harpon forgé dans le plus bel acier. Cet acier que l'homme n'a plus à la fin du livre pour se défendre des attaques des requins qui lui dévorent son beau poisson. Lutte âpre entre l'homme et le poisson, le fil de la mort qui peut basculer à tout moment d'un côté ou de l'autre, tout sonne juste. L'intensité du récit qui monte crescendo au fur et à mesure du livre. On ne décroche pas, je l'ai relu deux fois pour en apprécier plus la qualité, le style, le vocabulaire des hommes de mer, les évocations sensuelles de l'univers marin. Un texte d'une humanité profonde, le jeu parfait entre ce que l'homme dit à voix haute et ce qu'il dit dans sa tête. François Bon a sans doute poli cette traduction depuis des années, cela se sent. En bon artisan pour le travail bien fait. Je ne sais pas si la traduction de commande de l'auteur d'Au bon beurre est objectivement médiocre ou pas, il est à souhaiter que l'éditeur se penche sérieusement sur la question, en toute honnêteté. Une belle métaphore également de François Bon lui-même, qui s'est vu dévorer sa belle traduction en quelques jours seulement: "Dix-huit pieds de la tête à la queue, dit le pêcheur qui avait mesuré". En attendant, nos amis québécois vont héberger soigneusement ce très beau texte qui prend la mer du web, qui honore Ernest Hemingway -confiance là-dessus-, à la fois en défenseurs de la francophonie et hommes de mer qu'ils sont. Ce que je sais, c'est que j'ai beaucoup aimé la traduction de François Bon et qu'elle tient fichtrement bien la mer...

PS: si vous aimez le livre, je vous invite à acheter quelques bons livres sur Publienet et lui glisser en prime un petit mot de remerciements.

Lu dans le cadre du club des lecteurs numériques.

Logo CLN


Gallimard : retrait imposé à Publienet

Levieilhommeetlamer-publienetJe m'étonnais il y a quelques jours de voir François Bon proposer sur Publienet une nouvelle traduction du "Vieil homme et la mer" d'Ernest Hemingway. Comme dans le cas de Dashiel Hammett, lui aussi décédé en 1961, les oeuvres de cet auteur ne sont pas dans le domaine public en France. Aujourd'hui, les Editions Gallimard viennent logiquement de demander le retrait à François Bon. Lire son commentaire. En souhaitant que le Québec, terre de liberté des textes francophones, relaie rapidement les oeuvres de Ernest Hemingway en versions numériques, toutes indisponibles en France. Beaucoup de sites vont sans doute relayer solidairement la traduction de François Bon, vous la trouverez par exemple ici (une liste complète à cette adresse). Si l'on doit faire une "tournante", je m'y associerais bien évidemment. Ce soir j'ai décidé, à mon humble niveau, de supprimer le tag Gallimard et dorénavant toutes mentions de l'éditeur, toutes critiques de livres tant que les versions numériques des livres d'Hemingway resteront indisponibles (le vrai scandale est là). Si chacun pouvait faire de même. On ne peut à la fois "défendre" les droits d'un auteur/ayants-droits et dans le même temps prendre le parti de ne pas le diffuser.

PS: voir également les traductions comparées.

PS: un premier site canadien qui le relaie donc en toute légalité (sous réserve du proxy).

PS: lire le billet d'Emmanuel Pierrat qui revient sur la durée de protection. Ce sera bien 2032 pour la France.


L'Etranger de Camus au format numérique

étrangerTout un symbole, le livre le plus vendu au format de poche en France avec près de 7 millions d'exemplaires depuis sa sortie en Folio, à savoir "L'Etranger" d'Albert Camus, arrive enfin ce mois-ci au format numérique. Quand on saura qu'Albert Camus était plutôt retiscent aux versions de poche... (lire ce billet qui retrace la sortie au Livre de Poche). Le prix, à 4,99€, reste équivalent à celui de la version imprimée à 5,10€. L'autre roman de Camus le plus vendu chez Folio "La Peste" est également disponible. C'est peu de dire que l'on aura été jusqu'au bout pour les retenir (même pendant la large commémoration du cinquantième anniversaire de la mort d'Albert Camus il y a deux ans), ceux-là comme tant d'autres. On rappellera pour mémoire que les deux titres étaient disponibles déjà gratuitement pour nos amis québécois depuis plus d'un an, les livres d'Albert Camus là-bas libres, dans le domaine public (via blog ePagine).


Folio : 40 printemps

Folio-40ansLa Collection Folio fête ses 40 ans cette année! Quarante ans, cela représente 5400 titres de 2500 auteurs, 365 millions d'exemplaires vendus, 32 prix Goncourt, presque autant de prix Nobel (31), 13 collections dérivées et... 88 titres disponibles en version numérique! Le chemin est encore long, bien plus de titres qui circulent sur les réseaux pour l'instant (via Journal d'un lecteur).


Gallimard anticipe la baisse de TVA

GallimardL'annonce aujourd'hui des Editions Gallimard qui ont décidé d'avancer le baisse de la TVA d'une dizaine de jours, celle-ci devant intervenir officiellement le 1er janvier prochain. C'est le blog ePagine qui l'indique aujourd'hui:

"Selon Éric Marbeau, qui est chargé des partenariats et de la diffusion numérique pour le groupe et qui a bien voulu répondre à mes questions, cette décision prise en cette période de fêtes de fin d’année est avant tout une opportunité commerciale, un geste en direction du public qui aura fait l’acquisition d’une tablette de lecture ou d’une liseuse à Noël et n’aura qu’une envie: chercher dans les catalogues numériques l’offre la plus attractive (large choix, qualité des fichiers, prix). Mais cette décision est sans doute aussi un message fort adressé aux autres groupes d’édition. Quelle politique tarifaire proposera dès le 1er janvier les groupes d’édition comme Flammarion, Le Seuil (La Martinière), Hachette ou encore Editis? Là encore, le groupe Gallimard (qui a signé avec Amazon mais pas avec Apple) tente de se démarquer des autres acteurs. On suivra donc ça de près dans les prochains jours."

Une baise de 30% au total maintenant par rapport aux versions imprimées. Ajustement des prix à des sommes que le lecteur s'attend à retrouver, de 5,99€ à 14,99€ selon les livres. Mais pas pour tous les livres. La version numérique d'un poche est au prix de la version imprimée d'un poche. Mais où est donc passé le support physique s'interrogera le consommateur, à TVA égale? Allez donc lui expliquer cela. On est encore loin du compte par rapport aux attentes du public qui risque bien de se tourner vers une offre illégale. Beaucoup d'interrogations donc.

«Nous espérons que ce nouveau positionnement contribuera à l’émergence du marché du livre numérique en Europe et participera à constituer une offre attractive pour le lectorat francophone» ajoute Eric Marbeau. Cela sonne un peu faux, le lecteur jugera en effet, c'est lui qui tranchera entre ce qui est attractif et ce qui ne l'est pas. A l'arrivée, est-ce que l'on peut créer un vrai marché dynamique? ; il va être intéressant de voir la réaction d'Amazon dans les mois qui viennent. Au moins une chose est sûre, Antoine Gallimard donne le signal, que l'édition française au moins ne nous fasse pas le coup de la restauration!


Des coquilles pas (bien) lourdes

CoquilleTempête dans un trou d'eau que cette histoire de coquilles. Dernier relais, celui de l'Express qui a contacté directement Gallimard pour des précisions sur la fabrication:

"En effet, le prestigieux éditeur français numériserait en mode image un PDF, et le fichier obtenu serait ensuite soumis à un logiciel de reconnaissance de caractères (OCR), avant d'être finalisé en version EPUB ou Kindle".

On doit s'amuser chez certains que je connais bien...

"Contacté par LEXPRESS.fr, Eric Marbeau, responsable de la diffusion numérique chez Gallimard, dément ce procédé de fabrication et explique que le fichier source est le même pour les versions papier et numérique. Par conséquent, les coquilles -une dizaine sur le total d'un million de signes que comporte L'Art français de la guerre- sont présentes dans le format papier comme dans le numérique. Un taux de fréquence qui n'a rien de honteux, comme l'estime le blogueur spécialisé dans l'édition Aldus, pour des coquilles qui devraient être corrigées au fur et à mesure des réimpressions. Et plus rapidement encore sur les fichiers numériques."

Je vais récupérer un paquet de bigorneaux sur le blog! :)

PS: nouveau billet sur le site Ecrans de Libération, à les lire on se demande si le dernier Goncourt est tout simplement lisible...


Goncourt numérique: coquilles dans les livres

GoncourtEBouquin ce soir qui relaie que les pirates corrigent l'édition numérique du dernier Goncourt:

"Vaut-il mieux pirater des ebooks que de les acheter légalement si l’on veut un fichier de qualité? Malheureusement, le mauvais travail de certains éditeurs qui risque de donner raison à ceux qui ont cette pratique. On connaissait le très bon travail de certains teams de pirates sur la qualité de leurs fichiers EPUB (ou Mobipocket) et sur les corrections effectuées avant la mise en ligne. Visiblement, la pratique n’est pas la même chez Gallimard qui vend un fichier rempli de coquilles".

Propos complètement démagogiques malheureusement pour alimenter le buzz sur le réseau. Il suffit seulement d'ouvrir le livre (et déjà d'aller l'acheter). Après vérification dans les deux éditions imprimée et numérique légale, les quelques coquilles en question sont présentes dans les deux éditions. Quelques erreurs qui auront échappés à la vigilence des correcteurs. Pas plus que d'habitude sur la première édition d'un livre, surtout de plus d'un million de signes comme celui-ci. Des coquilles qui sont corrigées comme d'habitude au gré des réimpressions successives. Bien évidemment, on ne "passe pas le nouveau Goncourt à l'OCR chez Gallimard", une méconnaissance complète du process de production. Rendre justice à ePagine qui a procédé à la préparation du fichier, c'est indiqué à la fin de la version numérique "légale".

PS: bien entendu, cela n'aura pas manqué, quelques sites thuriféraires envers le piratage de relayer, le plus navrant c'est qu'ils affichent des publicités pour les éditeurs...

PS: même Le Monde s'y met avec la mention des pirates en question, de quoi aider à remonter encore dans la page de Google; bien entendu il n'y a jamais de coquilles dans les publications du Monde! :-)


Gallimard Jeunesse sur l'iPad

Les Editions Gallimard Jeunesse proposent leurs premières applications sur l'iPad déclinées de deux collections "Mes premières Découvertes" et "Contes illustrés". La Coccinelle a été développée par StudioV2. Celle des Trois petits cochons est une application déjà sortie aux Etats-Unis, qui avait été très remarquée et a reçu le prix 2011 de la meilleure application pour les enfants du Children Technology Review. Entre édition et coédition, on retrouve les rails du CDRom! Pour les enfants à partir de 3 ans. Je ne sais pas si la lecture dans le jardin est forcément une bonne idée!


Livre numérique: 1,8% du marché français

French_flagLe marché du livre numérique en France, c'est désormais 1,8% des ventes soit 54 millions d'euros. Le chiffre a été communiqué lors de la réunion du SNE hier. La part des livres numériques vendus en ligne, bien qu’en progression sensible (de l’ordre de 40%), ne représenterait qu’un tiers de ce chiffre, le reste des ventes numériques concernant les CDRom, les livres vendus sur clef USB.

L'annonce a été relayée par TheBookSeller aujourd'hui avec cette remarque d'Antoine Gallimard que je vous laisse dans la langue de Shakespeare:

"There is a real gap between the fascination for digitisation and its commercial reality," said Gallimard. "It is difficult to distinguish between credible promising for the opening and growth of our markets and fantasies that this new technological age can generate... the people who are getting rich today are the tablet vendors."

Des propos que l'on entendait il y a trois ans aux Etats-Unis quand le niveau du marché était celui-là. Je ne sais pas si tous ses confrères anglo-saxons sont aujourd'hui du même avis sur la question!


Gallimard: cent ans sur l'iPad

CP Decouvertes iPad En complément à l'exposition "Gallimard, un siècle d'édition" à la BNF avec un site dédié très complet, à signaler la sortie le 15 juin prochain par Découvertes Gallimard d'une application pour l'iPad. Un premier titre enrichi de 80 contenus multimédias (archives, vidéos, sons et animations) au prix de 5,99€. Tous les détails sur la page Facebook. L'appli iPad bien moins chère que le livre de la même collection en version imprimée, ce qui n'est pas le cas pour le moindre Folio en version numérique malheureusement!


Gallimard: les auteurs étrangers peu à peu

Coe SamediJonathan Coe, Ian MacEwan, Orhan Pamuk, plusieurs auteurs étrangers rejoignent l'offre numérique des Editions Gallimard depuis quelques jours, ça vient doucement. Dans leurs versions grand format entre 10 et 19€, comme dans des versions Folio entre 7 et 10€. Bien cher malheureusement. Bien peur que les lecteurs attendent: début janvier pour une version optimiste du scénario, quelques semaines pour la version pessimiste malheureusement. On éduque le marché, comme on attend les poches... 


Patrick Modiano inaugure Folio numérique

Modiano Après quelques auteurs classiques (c'était Saint-Exupéry en octobre dernier), c'est à Patrick Modiano à qui revient l'honneur d'inaugurer l'entrée de la collection Folio dans l'univers du numérique contemporain. Prix à 5,70€, soit 4,76€ HT, faites vos calculs, ce sera mécaniquement à 4,99€ en janvier prochain avec la baisse de la TVA annoncée. Gallimard nous fera sans doute grâce des trois petits centimes! Un nouveau standard pour les prix des versions poche en numérique? Vous pourrez retrouver les titres de Modiano, par exemple Feedbooks et Bibliosurf en versions ePub et PDF (mais qui va donc lire un livre de poche en version PDF!)


Le twitter Gallimard est à vendre!

Twitter Ah, ces petites choses savoureuses... Le compte Gallimard sur twitter, avec 1744 abonnés, est à vendre sur Ebay! (avec une remise en mains propres!)

Pour l'instant 151€, soit 0,08€ l'adresse qualifiée, c'est vraiment pas cher!

PS: l'actuel propriétaire explique dans le descriptif tout le bien fondé de sa démarche et attends toujours un message de... vous savez qui... :)  Numérama avait déjà relayé début mars.

PS: conclusion ce soir, après un relais de Ouest-France, Antoine Gallimard va rencontrer le propriétaire du compte. Il pourra mesurer, j'en suis sûr, toute l'honnêteté de sa démarche. Un excellent buzz pour Gallimard qui va reprendre la main sur ses twitts! (lire le communiqué sur l'AFP et LivresHebdo).

PS: passation du compte au profit de Gallimard. «Une phase de transition va avoir lieu sur ce compte dont je passe la main dans quelques jours aux équipes marketing de Gallimard» a twitté l’internaute en question, qui n’a pas révélé publiquement son identité. «Le rendez-vous avec Antoine Gallimard a été très intéressant, c'est un homme très au fait de nouveaux usages numériques» ajoute-il.
Le P-DG de la maison «souhaitait résoudre cette question à l’amiable» explique-t-on au service juridique du groupe, qui n’a pas de détail sur le résultat de la discussion. L’enchère maximum avait atteint 1 500 euros, quelques minutes avant la suspension de la vente. (via Livres-Hebdo).